أهلاً وسهلا بك في صفحتي:
أنا المُترجمة دُعاء أحمد الحِلو
مترجمة مستقلة ذات خبرة لديها شغف لسد الفجوات اللغوية والثقافية. و تقديم خدمات ترجمة من الدرجة الأولى تحافظ على الفروق الدقيقة وسياق المواد المصدر. أتقن [اللغتين العربية والإنجليزية] ألتزم بتقديم ترجمات دقيقة ومصقولة لمجموعة واسعة المحتوى ، من المستندات الفنية إلى الأعمال الإبداعية. مع الحرص الشديد على التفاصيل والتفاني في الالتزام بالمواعيد النهائية ، أسعى لتزويد العملاء بترجمات لها صدى لدى الجمهور المستهدف بسلاسة. " لديَّ المهارات الاحترافية لإنتاج عمل فذ يُرضي زبونِي فمن أبرز مهاراتي:
- الترجمة المرئية subtitling من العربية إلي الإنجليزية و العكس.
-التفريغ الصوتي transcription باللغتين العربية و الإنجليزية.
-مهارة التحويل من وورد Word إلى Pdf و العكس.
-تلخيص باللغتين العربية و الإنجليزية.
-ترجمة الأفلام والمسلسلات ومقاطع الفيديو .
-الترجمة الحوارية للفيديوهات باللغة العربية الانجليزية باستخدام تطبيقات مخصصة مثل Subtitling Edit, Hand Brake, Aegisub
-توفير ملفات srt للملفات الصوتية باللغتين العربية و الإنجليزية
- لدي المهارة العلية في استخدام برامج الترجمة الاحترافية للفيديوهات مثل:-
•Aegisub
• Subtitle Edit
•Format Factory
•Handbrake
• Camtazia
• sonix
• Otter
• Temi
_مهارة التحويل من وورد Word إلى Pdf و العكس
_ أمتلك مهارة احترافية بالتعامل مع حزمة Microsoft Office
خِتامًا؛ فإنني أسعى دومًا لتزويد العملاء بترجمات لها صدى لدى الجمهور المستهدف بسلاسة و دقة؛
CTA:" Call to Action as soon as it possible "
فأنا على استعداد تام لإنجاز أعمالكم بمرونة و سلاسة و دقة عالية.