وصف المشروع

المطلوب ترجمة مجموعة قصص قصيرة جدا يبلغ عدد كلماتها قرابة 15000 كلمة إلى اللغة الفرنسية. أرغب أن تتضمن عروض المستقلين ترجمة للقصة القصيرة التالية.

وداع

نهض بصعوبة. نظر إلى صورة سيده المعلقة على الحائط باِهتمام. بصبص. فتح فمه. و أخرج لسانه بينما كان يلهث. سقطت بضع قطرات من لعابه على الزربية المزركشة الزاهية الألوان. كانت عيناه محمرتان. و بدا عليه الإجهاد و السقام. تساقط شعره حتى ظهر جلده في بعض المواضع من جسده. تنهد. و تحركت أذناه تنصتان إلى دقات الساعة الحائطية الرتيبة. كان شيء بداخله ينبئه باِقتراب النهاية. تراقصت أمام عينيه صور متداخلة من الماضي. رأى نفسه بين إخوته يزاحمهم ليرضع الحليب من ثدي أمه. و أبصر سيده يحمله بين ذراعيه و يربت على رأسه قائلا: "اِسمك منذ اليوم هو جوبا.". لمح وجوه الكلبات اللاتي ضاجعهن. رأى عظاما مكدسة أمامه يلعقها بشغف و يلتقطها بين أنيابه قبل أن يكسّرها. تناهت إلى سمعه أنغام شوبان. فألقى نظرة على مكتب سيده الذي اِعتاد أن يصغي إليها حين يكتب مساء. أحس أنه مشتاق لرؤيته و أنه يرغب أن يلقي رأسه المثقل بالذكريات بين يديه. شعر بوحدة قاتلة. كان يرغب أن يودع كل ما عرفه طيلة حياته. كان كل ما حوله ينبض بحياة قد بدأت تنسل منه رويدا رويدا كنبتة اُجتثت من الأرض. حاول أن يبصر النجوم في السماء المظلمة من خلال النافذة كأنه يبحث عن أجوبة لأسئلة لا يعرفها. تمدد من جديد مستسلما لعدو قهره. و رفع عينيه إلى السقف منتظرا وقوع أمر لا يدركه. أحس أن حلقه قد جف. لم يستطع أن يحرك لسانه. و جحظت عيناه. اِنتابه الذهول و الذعر حتى لفه السواد بينما كان ينصت إلى صوت دقات قلبه الذي بدأ يخفت إلى أن اِنقطع.

المهارات المطلوبة

أضف عرضك الآن

العروض المقدمة

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أتمنى اختياري لتنفيذ المشروع و ان شاء الله سأكون عند حسن ظنك إن الله يحب العبد إذا عمل عملا أن يتقنه

السلام عليكم اخى الكريم معك استاذة برمجى ولغوى اللغة الانجلزية والفرنسية والالمانية ايضا خبرة اكثر من5سنوات ونصف فى هذا المجال ويسعدانى مسعدتك استاذى المحترم وش...

سأحاول ترجمة قصصك بأفضل طريقة عندي فأنا معتاد علي ترجمة المقالات و النصوص بمختلف اللغات فعندي عدة برامج احترافة في الترجمة من اي لغة الي اي لغة

بإمكاني ترجمة القصص إلى اللغة الفرنسية منها أيضا فأنا متحصلة على ليسانس ترجمة و الأولى على الدفعة في الدراسات العليا ترجمة و لدي حس أدبي يمكنني من ترجمة القصص و...

بسم الله الرحمن الرحيم انى مستعد للترجمه من اى لغه اللى اللغه الفرنسيه وبعض اللغات الاخرى فان لدى خبره فى هذا المجال ولم تندمو على قبول عرضى

السلام عليكم اخي الحبيب عثمان بالنائلة من دواعي سروري ان اقوم بتقديم مشروعك على اكمل وجه و بشكل الدي تريده ان قمت بختياري سوف اكون عند حسن ظنك انشاء الله.

السلام عليكم .... اخي الكريم انا خريج اداب انجليزي فرنسي ولدي القدرة على الترجمة بكل سهولة وسرعة . اضافة الى الخبرة في مجال الترجمة في اللغة الانجليزية والفرنسي...

مرحبا :) اسمي محمود ماهر، أعمل كمحرر صحفي وكاتب مقالات بموقع أراجيك، زدني وساسة بوست، بالإضافة إلى العديد من المواقع الأخرى. كما أعمل بشكل أساسي ضمن فريق محررون...

ترجمة احترافية وبشكل قصصي . حاليا اترجم للغة الفرنسية في تركيا . لن يكون هنالك اخطاء . وستعطى لك في الموعد المحدد . هنالك عدة جروبات فرنسية تاتي الى تركيا واترج...

مرحبا , أتمنى أن تكون الترجمة في تمام الصحة، يسعدني العمل على هذا المشروع . لذا لا تردد فى مراسلتى والتسليم فى المعاد المحدد بواستطكم ان شاء الله وهذة عينة من ا...

بسم الله الرحمن الرحيم انى مستعد للترجمه من اى لغه اللى اللغه الفرنسيه وبعض اللغات الاخرى فان لدى خبره فى هذا المجال ولم تندمو على قبول عرضى

مرحبا أخي عثمان، أتمنى أن تكون في تمام الصحة، يسعدني العمل على هذا المشروع القيم، لدي إجازة مهنية في الترجمة المتخصصة، ومختص في اللغة والأدب الفرنسي، سبق لي الع...

ترجمه كامله شامله خبره كبيره بالترجمه وترجمه القصه التي ارفقتadieu Je me suis lev avec difficult. Il regarda limage de son matre accroch au mur avec intrt. Besb...

Salut mon frre, je suis disponible .pour traduire votre matire contactes moi et tu seras satisfait inchallah Mes salutations

قصة تعاني من ترهل شديد إن شئت بإمكاننا أن نتحدث حول موضوع قصتك و حول الأدب عموما و سأسعد بذلك طبعا إذا رغبت أنت بذلك

السلام عليكم, أتشرف بعرضي للعمل على هذا المشروع. انا استاذ لغات مزدوج إنجليزي عربي لمدة ثماني سنوات. لي خبرة في التعامل مع مختلف الكتابات باللغتين. انا كذلك خري...

كاتب وحاصل على الاجازة في الادب الفرنسي، واعمل حاليا على اول رواية لي باللغة الفرنسية، أرجو أن أنال ثقثكم وأعد بعمل مميز واسلوب راقي وبصفتي كاتب وسبق ونشرت بعض ...

لدي صديقة استاذة في اللغة الفرنسية وسيكون لنا الشرف في القيام بهذه المهمة بشكل احترافي. يمكني تسليم العمل في اقل من 25 يوم

أنا على استعداد تام للتصدي لهذه المهمة، حيث أتمتع بباع طويل في مجال الترجمة الأدبية من وإلى اللغتين الإنكليزية والفرنسية، يكفي أن تطلع على سيرتي وقائمة أعمالي ل...

مستعد اترجمها لك باللغه الفرنسيه ب 21 يوم وان شاء الله اكون عند حسن ظنك مع تحياتي لك اخوك عبدالرحمن..

السلام عليكم انا لغتي التانية فرنسية وانشالله بقدر ساعدك في ترجمة القصص وكون في حسن المستوى مع كل الاحترام والتقدير

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته قد تم تسليم ترجمة لجزء من قصة سابقة بانتظار تواصلكم تقبلوا مروري دمتم بخير

تحياتي الملف المرفق هوي الترجمة المطلوبة ... أنا معي شهادة DELF للاختبار الفرنسي وبدرجة ممتاوة جدا وبقدر ترجم القصة بسهولة بالإضافة لأني استمتعت بترجمة هذا النص...

مرحبا انا مترجمة محترفة أستطيع الترجمة وباحتراف يدويا والالمام بأمور الكتابة واستطيع البدء في العمل من الان سبق لي اعداد دلك راسلني لرؤية العينة التجريبية

أنا يمكنني أن أقوم بترجمتها ل دقة فلدي خبرة في الترجمة في اللغتين الانجليزية و الفرنسية و قد عملت على ترجمة نصوص كثيرة و تعريبها الى العربية...أرجو قبولك عرضي

السلام عليكم درست اللغةالانجليزية بشكل مكثف في شركة برلتز ويمكني ترجمة ما تفضلت بعرضه ويمكنك الاطلاع في معرض اعمال على جزء من مقالي عن الشعر الجاهلي بالانجليزية...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.