ترجمة فصول من كتاب CSS Notes For Professionals من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
جميل ب.
  • صاحب المشروع
قدَّم أيمن ترجمة جيدة وفق المطلوب وأكثر ما أعجبني في عمله هو تواصله الفعال وحرصه الدائم على تعديل المحتوى وتطبيق أي ملاحظات على العمل لإخراجه بأفضل شكل ممكن. سعدت بالعمل معه وأنصح بشدة بالتعامل معه، وأتطلع لعمل آخر معه.

وصف المشروع

المطلوب ترجمة فصول من كتاب CSS Notes For Professionals (بعدد كلمات صافي 16 ألف كلمة تقريبًا)

يشترط ما يلي:

- قراءة الفصول جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في الكتاب).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن كان ذلك لازمًا.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق makrdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك (من المُحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد أمثلة في ملفّك الشخصي).

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على فصل واحد؛ إذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. أرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك كامل الكتاب في حال كانت جودة عملك ممتازة.

رابط الكتاب:

https://goalkicker.com/CS...

بالتوفيق،

العروض المقدمة

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته لقد قرأت طلبك واستطيع تنفيذه بدقة انا اعمل بالترجمة من مدة طويلة وسأسلمك العمل كما تتمني

مرحبا أعتقد بأنني الشخص المناسب لهذه المهمة لأنني مترجمة متفرغة حاليا ولدي خبرة كافية في مجال الترجمة حيث أنني خريجة آداب لغة انجليزية وعملت على مشاريع ترجمةكثي...

السلام غليكم اخي العزيز انا اطلعت على تفاصيل عرضك ويسعدني جدا التعاون معك ساقدم لك خدمه ترجمه يدويه بطريقه احترافيه علما اني في الوقت الراهن ادرس البرمجه وعلى د...

السلام عليكم عزيزي جميل لقد اطلعت على الكتاب وانا قادر على ترجمته ان شاء الله. انا مترجم محترف امتلك خبرة سنتين في مجال الترجمة كما اني دخلت عالم البرمجةوتصميم ...

استاذي الفاضل لقد سبق لي أن قدمت عرضا لهذا العمل واتمنى أن تتيح لي فرصة بالتواصل معك لأن لدي خبرة كبير في الcss كما أنني درستها في الكلية، هذا بالإضافة لإني متر...

السلام عليكم تصفحت الكتاب بسرعة وفهمت المحتوى العام أحتاج إلى يوم واحد لترجمة 2 CHAPTER يعني كل فصلين أحتاج إلى يوم واحد لتنسيقهم شكرا لك

مرحبا أخي جميل معك نور من الجزائر. أنا أستاذة لغة إنجليزية و مدققة و مترجمة معتمدة منذ 2016 في اللغات العربية، الفرنسية، و الإنجليزية. طلبك بسيط سأحرص أن أقدم ل...

مرحبا، أود عرض خدمة ترجمة الكتاب المذكور. يمكنك تصفح معرض أعمالي، وبإمكاني مشاركة أعمال أكثر. بالنسبة للموضوع، بإمكاني ترجمته لكوني مبرمج HTML/CSS (front end) ....

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته بامكاني انجاز هذا المشروع باحترافية ودقة الترجمة اليدوية الخالصة دون الرجوع الى برامج مساعدة

السلام وعليك اخي الكريم انا محمد حسن طالب طب بشري في المستوي الاخير حاصل علي عدة شهادات في اللغة الانجليزية يمكنني تنفيذ طلبك بكل احترافية بعيد عن السرد الحرفي ...

مرحبا لقد قرأت الفصول جيدا و يمكنني الترجمه في الفتره الزمنية المحدده و نظرا لخبرتي في الترجمه الفورية فيمكنني ترجمه المعاني بدقه بجانب ترجمتي المسبقه لفصول من ...

بعد السلام عليكم، اتمنى ان تكون بالف خير، و أود تهنئتك لعثورك عل الشخص المناسب ،لربما ىتتسائل لماذا يجدر بك إختياري لعدة اسباب ومميزات ومن أهمها، -خبرتي الواسعة...

الأخ المحترم جميل بيلوني ...السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..أتمنى أن تكون بخير يرجى التكرم بالعلم بأننى أحمل ليسانس اللغة الانجليزية ودبلوم عالى فى الترجمة ال...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يسرني ان اتعامل معك وسوف اترجم لك الكتاب باحترافية عالية وبالتنسيق المطلوب تحياتي

السلام عليكم أخي الاستاذ جميل.. أتمنى أن تكونوا ب أحسن حال وحفظكم الله من شر الاوبئة والامراض. أقدم لحضرتكم ترجمة مميزة وفعالة مع وجود لمسات جمالية وابداعية في ...

السلام علم استطع القام بالخدمة بالشل المطلوب علما ان قرأت تب من قبل عل Css بمختلف اللغات و استطع القام بالترجمة بششل مرض تماما ل لس لد اعمال ف معرض اعمال لان جد...

مرحبا بك أنا دنيا مترجمة معتمدة ، أضمن لك ترجمة صحيحة و خالية من الأخطاء 100% ، يمكنني ترجمة ما اريد وفقا المدة الزمنية المحددة، سأبدأ بالعمل فور قبولي.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته لقد فهمت جيدا موضعك ويسرني ان اتعامل معك وسوف اترجم لك الكتاب بدون اي خطا باذن الله تعالى شكرا تحياتي لك

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.