ترجمة قانونية لملف من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Tarek R.
  • صاحب المشروع
الاستاذ سفيان مستقل محترم ويؤدي عمله جيدًا

وصف المشروع

ترجمة قانونية لملف حوالة 170 صفحة للمتن دون الهوامش من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية

العروض المقدمة

السلام و عليكم معك سفيان من المغرب، باحث في سلك الدكتوره و حاصل على الماستر في قانون الاعمال باللغة الفرنسية. بحكم تخصصي الدراسي دائما ما اقوم بترجمة العديد من ...

السلام عليكم ورحمة الله، تحية طيبة أستاذ طارق, أما بعد, اطلعت على الملف المرفق بدقة وتمعن وموضوعه حول المسؤولية المدونية والجنائية للمؤرخ ويتناول جملة من النقاط...

السلام عليكم و رحمة الله معك خريجة كلية الترجمة تخصص عربي فرنسي انجليزي و خريجة كلية الآداب و اللغات الأجنبية تخصص إنجليزية و حاليا طالبة ماستر علوم الإعلام و ا...

مرحبا سيد راشد أخوك محمد، أستاذ رياضيات جامعي و أدرس باللغات الثلاثة (عربية-فرنسية-انكليزية) سأكون سعيدا بتلبية طلبك

Loubna D.

السلام عليكم سيد راشد، أقدم لكم الآنسة لبنى خريجة كلية اقتصاد باللغة الفرنسية، يسرني العمل معكم على هذا المشروع بكل إتقان إن شاء الله. دمتم بخير

السلام عليكم اخي الكريم معك عمر خريج اداب لغة فرنسية و استطيع الترجمه في وقت قياسي ترجمة يدويه و غير حرفية

السلام عليكم استطيع القيام بالمطبوب باحسن طريقة كوني درست الترجمة من و الى الفرنسية تواصل معي لنبدأ العمل

السلام عليكم أخي الكريم معكم أخوكم أحمد ناجي مترجم محترف ولدي من الخبره مايقرب من خمس سنوات في مكاتب الترجمة المصرية (وسط البلد بالأخص) في مجال الترجمه والمراجع...

مرحبا أ. طارق أتمنى أن تكون بأحسن حال معك آلاء مترجمة ذات خبرة خمس سنوات وخريجة آداب لغة إنجليزية فرعي فرنسي. قرأت تفاصيل عرضك بإهتمام وإطلعت على الملف المرفق و...

أخي الحبيب اطلعت على الملف المرفق وإنه يتناول عددا من مجلة بلجيكية تختص بالمسؤولية المدنية كما الجنائية ويتطرق الملف إلى المسؤولية العقابية وفقا لبنود وأحكام ال...

السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته أستاذ طارق، معك آسيا من الجزائر أستاذة لغة فرنسية و مهندسة، يشرفني أن أكتب لك عرضي هذا لمساعدتك على ترجمة محتوى صفحاتك ب...

السلام عليكم أخ طارق تم الاطلاع على طلبكم و مستعدون لتنفيذه بكفاءة و عناية و إيلاءه الاهتمام المناسب. لدينا تجربة عملية طويلة في الترجمة الأدبية و القانونية بال...

السلامعليكم اخي : مستعد لاداءطلبك فانا اجيد الترجمة واملك دبلوم ماستر في الترجمة عربية فرنسية و متمكن في الترجمة القانونية

السلام عليكم، معك الأخت خلود بن عدلة من الجزائر أحمل شهادة ماستر هندسة وأدرس حاليا الدكتوراه وحاملة لشهادة TCF لإتقان اللغة الفرنسية بدرجة C1. يمكنني العمل على ...

السلام عليكم تحية لكم وبعد يسرني أن اترشح للعمل معكم على المشروع . فدراستي القانونية وتكويني وتجربتي في كتابة الكتب والتأليف والترجمة القانونية وكذا ازدواجية ال...

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته. و بعد. أخوكم أبو أيوب من المغرب خبرة تفوق 20 سنة في الترجمة من و إلى الفرنسية . أنا مستعد بكل جدية و حزم لإنجاز المهمة بوفاء ...

سلام عليكم (إن الله تعالى يحب إذا عمل أحدكم عملا أن يتقنه) انا عبداللةعلي أستاذ وباحث أكاديمي ومدرب لغه انجليزيه . لقد عملت مترجما لمدة 12 سنة ولدي خبرة كافية ....

يسعد صباحك أستاذ طارق. يسرني أن أخبرك أن اللغة الفرنسية جزء لا يتجزأ من حياتي اليومية إضافة إلى أنني قمت بدراساتي العليا 5 سنوات باللغة الفرنسية ، ماجعلني متمكن...

السلام عليكم، معك مترجم وباحث أكاديمي في المجال القانوني. وبحكم كون لغتي الثانية هي الفرنسية فأنا مستعد لعمل ترجمة احترافية. يرجى التواصل للاتفاق بما يخدم كلينا...

السلام عليكم , بحكم تخصصي القانوني باللغة الفرنسية و حصولي على ماستر في القانون باللغة الفرنسية سوف أقوم بترجمة قانونية بحثة في أقرب اجال. شكرا

مرحبا اخي معك بلال من المغرب اجازة في القانون الخاص و متمكن من اللغة الفرنسيةو لقد اطلعت على تفاصيل العرض وانا على استعداد تام للقيام بهذا المشروع اتمنى ان احظي...

أهلا وسهلا، يشرفني العمل معكم على ترجمة مؤلف الكاتب البلجيكي الملقب ب: جون جيليسون المسؤولية المدنية والجنائية للمؤرخ (الجزء الثاني)، من اللغة الفرنسية إلى اللغ...

السلام عليكم لقد اطلعت على تفاصيل طلبك و المحتوى المراد ترجمته، ويسعدني أن اعرض عليك خدماتي بصفتي درست ترجمة في الجامعة و أعمل منذ أكثر من 7 سنوات كمترجم اعدة ش...

الرجاء التواصل معى فانا مترجمة يدوية محترفة تواصل معي ولاتتردد فانا سوف استطيع ان اقوم بتنفيذ طلبك بمهارة فائقة وبكل احترافيه وانجاز ودقة فانا يسعدني ويشرفني ال...

السلام عليكم أستاذ طارق معك أستاذة هاجر على مترجمة وحاصلة على ليسانس آداب فى اللغة الفرنسية لن أتحدث عن نفسى كثيرا فيمكنك التواصل معى وأقبل دوما بإنجاز عينة من ...

تحياتي، كوني درست القانون الفرنسي Droit franais publique بالاظافة الي مزاولتي الترجمة من الفرنسية الي العربية ومنزالانجليزية الي العربية والعكس صحيح نحس باننا ع...

اطلعت على مشروعك، وهو مناسب تماما لقدراتي، فقد سبق لي ترجمة العديد من الكتب والمقالات من العربية إلى الفرنسية.

السلام عليكم انا حاصل على ماجستير في القانون العام ويمكنني القسام بذلك العمل ودرست كثيرا بالقسم الفرنساوي وستتم المراجعة من خلال أساتذة جامعات قبل تسلمها اليكم

السلام عليكم انا طالبة في الجامعة حاصلة على باكالوريا لغات أجنبية وأدرس حاليا تخصص لغة الفرنسية في الجامعة لهذا سيكون ترجمة هذه الصفحات سهلة جدا كما اجتزت اختبا...

Bienvenue Un ingnieur, chercheur, tudiant diplm, master, diteur et traducteur au sein de lEncyclopdie de la Marefa Je suis heureux de fournir la traduction avec...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مرحبا اخي طارق، معك مريم مهندسة من الجزائر، لقد اطلعت على تفاصيل طلبك و المحتوى المراد ترجمته، ويسعدني أن اعرض عليك خدماتي، فأنا...

السلام عليكم، اطلعت على مشروعك، وهو مناسب تماما لقدراتي، فقد سبق لي ترجمة العديد من الكتب والمقالات من العربية إلى الفرنسية.

لقد اطلعت على تفاصيل العرض وانا ع استعداد تام للقيام بهذا المشروع اتمنى ان احظي بمواقفه حضرتك وسوف ابذل قصارى جهدي بعرض العمل بالشكل الصحيح.

السلام عليكم معكم مترجمة متمرسة بعدد من مواقع الفريلانسر العالمية . بائعة مميزة بموقع خمسات التابع لشركة حاسوب ل 500 خدمة جلها في الترجمة . مستقل مميز نفذت 38 م...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، معك دعاء، مترجمة وكاتبة ابداعية وصاحبة مدونة على ووردبريس. لدي خبرة ثلاث سنوات في الكتابة والترجمة من وإلى ثلاث لغات ويمكنني ان...

السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته . معك محمد لطفي من الجزائر ، طالب جامعي و صاخب صفحة مقالات على منصة ويكيبيديا . يمكنني تقديم الخدمة التي ذكرتها حول ترجم...

السلام عليكم لقد رأيت النموذج الذي قمتم بوضعه، وعليه يسعدني الاشتغال معكم وتنفيذ المطلوب حيث أنني حاصل على ماجستير في القانون المسؤولية المدنية والجنائية للمؤرخ...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته انا نهاد من الجزائر لغتي الفرنسية جيدة متحصلة على شهادة و كل دراستي بلغة الفرنسية يمكننى ترجمة ملفك بكل دقة و إحترافية و تفادي ك...

السلام عليكم، تحياتي يسعدني التقدم لانجاز الترجمة ترجمة دقيقة علمية تراعي ابقاء المعنى بسياقه وترتيب الأفكار وتنسيقها بكوني متفرغة حاليا بإمكاني إنجاز الترجمة ب...

السلام عليم انا فاطمة مهندسة من الجزائر لدي خبرة في الترجمة لللغة الفرنسية و ذالك لكون انني طيلة مساري الدراسي و الجامعي كان باللغة الفرنسية كليا كما هو شائع ان...

ترجمتي دقيقة للغاية وسلسة وخالية من الأخطاء. أنا لا أستخدم أي برنامج ترجمة. لذلك سيتم عمل كل ملف يدويا ومهنيا. سوف أقوم بمراجعة كل ملف قبل التسليم. لذلك يتم ضما...

مرحبا انا كاتب و مترجم خبرة عشر سنوات لدي اعمال سابقة الترجمة يدوية 100% لدي اعمال سابقة راسلني لاريك سيتم استعمال power point 2020 word 2020 لدي اعمال سابقة را...

السلام عليكم مستعدة لترجمات الملف بحكم أن اللغة الفرنسية تعتبر مثل لغتي الأم . إن شاء الله ستجد معي مرونة في العمل، سرعة في الإنجاز، دقة في الأداء

مرحبا اخي الكريم لقد اطلعت علي خدمتك و جاهز للخدمة فورا وبدون اخطاء إملائية حيث انا مترجم لغة فرنسية ترجمة بشرية 100% يسعدني التعامل معك تحياتي لك

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.